This is a blog about localization, and some unique issues with the Japanese language when it comes to translation and localization.
My name is Mark. I work for a large Japanese semiconductor company as a localization engineer. I write documentation, translate documentation, and use software to increase translation efficiency. I also write software and create publishing systems to assist in the documentation and translation process. I have degrees in Computer Sciences and Japanese. I went to college in the U.S.A. and in Japan.
Documentation and localization has a number of interesting issue that come up that I want to talk about. Also, the Japanese language increases the complexity of our work and adds many unique considerations to the job that I want to cover.
Localizing Japanese is hard, but very interesting. As I work and discover new things, I want to share them on here.